modifs revues 12 a 17
This commit is contained in:
@@ -22,11 +22,11 @@
|
||||
<aside class="aside_left sticky">
|
||||
<div class="table_box">
|
||||
<h2>sommaire</h2>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_12_13.html#anchor_litterall_12_13"> <h3>LITTER<i>all</i> 12/13 </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_12_13.html#anchor_sommaire"> <h3>sommaire </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_12_13.html#anchor_responsable"> <h3>responsable éditorial </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_12_13.html#anchor_collaboration"> <h3>avec la collaboration </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_12_13.html#anchor_participation"> <h3>avec la participation </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_12_13.html#anchor_litterall_12_13"> <h3>LITTER<i>all</i> 12/13</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_12_13.html#anchor_sommaire"> <h3>sommaire</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_12_13.html#anchor_responsable"> <h3>responsable éditorial</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_12_13.html#anchor_collaboration"> <h3>collaboration</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_12_13.html#anchor_participation"> <h3>participation</h3> </a>
|
||||
</div>
|
||||
</aside>
|
||||
|
||||
@@ -35,22 +35,22 @@
|
||||
<h1 id="anchor_litterall_12_13">LITTER<i>all</i> 12/13</h1>
|
||||
|
||||
<h2 id="anchor_sommaire">sommaire</h2>
|
||||
<p><mark>Nicole Bary </mark> <i>Editorial </i> </p>
|
||||
<p><mark>Lena Kugler </mark> <i>Combien de trains </i><br><small>traduction Mireille Liebermann et Béatrice Steiner </small></p>
|
||||
<p><mark>Maike Wetzel </mark> <i>Temps forts </i><br><small>traduction Catherine Fabre-Renault </small></p>
|
||||
<p><mark>David Wagner </mark> <i>Mon Pantalon bleu marine </i><br><small>traduction Dominique Petit </small></p>
|
||||
<p><mark>Tanja Dücker </mark> <i>Poèmes </i><br><small>traduction Françoise Toraille </small></p>
|
||||
<p><mark>Tanja Dückers </mark> <i>Narcisse </i><br><small>traduction collective </small></p>
|
||||
<p><mark>Tanja Dückers </mark> <i>Nikita </i><br><small>traduction Françoise Toraille </small></p>
|
||||
<p><mark>Jenny Erpenbeck </mark> <i>Badinage, futilités </i><br><small>traduction Françoise Toraille </small></p>
|
||||
<p><mark>Wladimir Kaminer </mark> <i>La Pucelle de Potsdam </i><br><small>traduction Jean Bertrand </small></p>
|
||||
<p><mark>Marcel Beyer </mark> <i>Spores </i><br><small>traduction François Mathieu </small></p>
|
||||
<p><mark>Annett Gröschner </mark> <i>Prologue dans un bureau par un froid glacial </i><br><small>traduction Françoise Toraille </small></p>
|
||||
<p><mark>Jan Koneffke </mark> <i>Paul </i><br><small>traduction Barbara Fontaine </small></p>
|
||||
<p><mark>Thomas Lehr </mark> <i>L'Œil du chat </i><br><small>traduction Olivier Mannoni </small></p>
|
||||
<p><mark>Georg Klein </mark> <i>Des Allemands </i><br><small>traduction Nathalie Reinberger </small></p>
|
||||
<p><mark>Frauke Meyer-Gosau </mark> <i>Un Etat des lieux </i><br><small>traduction Nicole Bary </small></p>
|
||||
<p><mark>Matthias Politycki </mark> <i>Marietta </i><br><small>traduction Barbara Fontaine </small></p>
|
||||
<p><mark>Nicole Bary</mark> <i>Éditorial</i></p>
|
||||
<p><mark>Lena Kugler</mark> <i>Combien de trains</i><br><small>traduction Mireille Liebermann et Béatrice Steiner</small></p>
|
||||
<p><mark>Maike Wetzel</mark> <i>Temps forts</i><br><small>traduction Catherine Fabre-Renault</small></p>
|
||||
<p><mark>David Wagner</mark> <i>Mon Pantalon bleu marine</i><br><small>traduction Dominique Petit</small></p>
|
||||
<p><mark>Tanja Dücker</mark> <i>Poèmes</i><br><small>traduction Françoise Toraille</small></p>
|
||||
<p><mark>Tanja Dückers</mark> <i>Narcisse</i><br><small>traduction collective</small></p>
|
||||
<p><mark>Tanja Dückers</mark> <i>Nikita</i><br><small>traduction Françoise Toraille</small></p>
|
||||
<p><mark>Jenny Erpenbeck</mark> <i>Badinage, futilités</i><br><small>traduction Françoise Toraille</small></p>
|
||||
<p><mark>Wladimir Kaminer</mark> <i>La Pucelle de Potsdam</i><br><small>traduction Jean Bertrand</small></p>
|
||||
<p><mark>Marcel Beyer</mark> <i>Spores</i><br><small>traduction François Mathieu</small></p>
|
||||
<p><mark>Annett Gröschner</mark> <i>Prologue dans un bureau par un froid glacial</i><br><small>traduction Françoise Toraille</small></p>
|
||||
<p><mark>Jan Koneffke</mark> <i>Paul</i><br><small>traduction Barbara Fontaine</small></p>
|
||||
<p><mark>Thomas Lehr</mark> <i>L'Œil du chat</i><br><small>traduction Olivier Mannoni</small></p>
|
||||
<p><mark>Georg Klein</mark> <i>Des Allemands</i><br><small>traduction Nathalie Reinberger</small></p>
|
||||
<p><mark>Frauke Meyer-Gosau</mark> <i>Un Etat des lieux</i><br><small>traduction Nicole Bary</small></p>
|
||||
<p><mark>Matthias Politycki</mark> <i>Marietta</i><br><small>traduction Barbara Fontaine</small></p>
|
||||
|
||||
<h2 id="anchor_responsable">responsable éditorial</h2>
|
||||
<p>Nicole Bary</p>
|
||||
|
||||
@@ -22,11 +22,11 @@
|
||||
<aside class="aside_left sticky">
|
||||
<div class="table_box">
|
||||
<h2>sommaire</h2>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_14.html#anchor_litterall_14"> <h3>LITTER<i>all</i> 14 </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_14.html#anchor_sommaire"> <h3>sommaire </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_14.html#anchor_responsable"> <h3>responsable éditorial </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_14.html#anchor_collaboration"><h3>avec la collaboration </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_14.html#anchor_participation"><h3>avec la participation </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_14.html#anchor_litterall_14"> <h3>LITTER<i>all</i> 14</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_14.html#anchor_sommaire"> <h3>sommaire</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_14.html#anchor_responsable"> <h3>responsable éditorial</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_14.html#anchor_collaboration"><h3>collaboration</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_14.html#anchor_participation"><h3>participation</h3> </a>
|
||||
</div>
|
||||
</aside>
|
||||
|
||||
@@ -35,19 +35,19 @@
|
||||
<h1 id="anchor_litterall_14">LITTER<i>all</i> 14</h1>
|
||||
|
||||
<h2 id="anchor_sommaire">sommaire</h2>
|
||||
<p><mark>Nicole Bary </mark> <i>Editorial </i> </p>
|
||||
<p><mark>Volker Braun </mark> <i>La Poésie </i><br><small> traduction collective sour la direction de Alain Lance </small></p>
|
||||
<p><mark>Brigitte Burmeister </mark> <i>Trois fois Berlin et un épilogue </i><br><small>traduction Nicole Bary </small></p>
|
||||
<p><mark>Kurt Drawert </mark> <i>Irina </i><br><small> traduction François Mathieu </small></p>
|
||||
<p><mark>Christoph Hein </mark> <i>Démonologie et droit international </i><br><small> traduction Nicole Bary </small></p>
|
||||
<p><mark>Daniela Dahn </mark> <i>Nous sommes la démocratie </i><br><small> traduction Françoise Toraille </small></p>
|
||||
<p><mark>Christa Wolf </mark> <i>Jeudi, 27 septembre 2001 </i><br><small>traduction Alain Lance </small></p>
|
||||
<p><mark>Jürgen Ritte </mark> <i>Ecrire, traduire... </i> </p>
|
||||
<p><mark>Alain Lance </mark> <i>sans titre </i> </p>
|
||||
<p><mark>Zsuzsanna Gahse </mark> <i>Distances immenses </i><br><small> traduction Catherune Fabre-Renault </small></p>
|
||||
<p><mark>Claude Esteban </mark> <i>sans titre </i> </p>
|
||||
<p><mark>Roza Domascyna </mark> <i>sans titre </i><br><small> traduction Catherine Fabre-Renault </small></p>
|
||||
<p><mark>Henri Deluy </mark> <i>Poèmes </i><br><small> traduction Roza Domascyna </small></p>
|
||||
<p><mark>Nicole Bary</mark> <i>Éditorial</i></p>
|
||||
<p><mark>Volker Braun</mark> <i>La Poésie</i><br><small>traduction collective sour la direction de Alain Lance</small></p>
|
||||
<p><mark>Brigitte Burmeister</mark> <i>Trois fois Berlin et un épilogue</i><br><small>traduction Nicole Bary</small></p>
|
||||
<p><mark>Kurt Drawert</mark> <i>Irina</i><br><small>traduction François Mathieu</small></p>
|
||||
<p><mark>Christoph Hein</mark> <i>Démonologie et droit international</i><br><small>traduction Nicole Bary</small></p>
|
||||
<p><mark>Daniela Dahn</mark> <i>Nous sommes la démocratie</i><br><small>traduction Françoise Toraille</small></p>
|
||||
<p><mark>Christa Wolf</mark> <i>Jeudi, 27 septembre 2001</i><br><small>traduction Alain Lance</small></p>
|
||||
<p><mark>Jürgen Ritte</mark> <i>Ecrire, traduire...</i></p>
|
||||
<p><mark>Alain Lance</mark> <i>Sans titre</i></p>
|
||||
<p><mark>Zsuzsanna Gahse</mark> <i>Distances immenses</i><br><small>traduction Catherune Fabre-Renault</small></p>
|
||||
<p><mark>Claude Esteban</mark> <i>Sans titre</i></p>
|
||||
<p><mark>Roza Domascyna</mark> <i>Sans titre</i><br><small>traduction Catherine Fabre-Renault</small></p>
|
||||
<p><mark>Henri Deluy</mark> <i>Poèmes</i><br><small>traduction Roza Domascyna</small></p>
|
||||
|
||||
<h2 id="anchor_responsable">responsable éditorial</h2>
|
||||
<p>Nicole Bary</p>
|
||||
|
||||
@@ -22,11 +22,11 @@
|
||||
<aside class="aside_left sticky">
|
||||
<div class="table_box">
|
||||
<h2>sommaire</h2>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_15_16.html#anchor_litterall_15_16"> <h3>LITTER<i>all</i> 15/16 </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_15_16.html#anchor_sommaire"> <h3>sommaire </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_15_16.html#anchor_responsable"> <h3>responsable éditorial </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_15_16.html#anchor_collaboration"> <h3>avec la collaboration </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_15_16.html#anchor_participation"> <h3>avec la participation </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_15_16.html#anchor_litterall_15_16"> <h3>LITTER<i>all</i> 15/16</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_15_16.html#anchor_sommaire"> <h3>sommaire</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_15_16.html#anchor_responsable"> <h3>responsable éditorial</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_15_16.html#anchor_collaboration"> <h3>collaboration</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_15_16.html#anchor_participation"> <h3>participation</h3> </a>
|
||||
</div>
|
||||
</aside>
|
||||
|
||||
@@ -35,25 +35,21 @@
|
||||
<h1 id="anchor_litterall_15_16">LITTER<i>all</i> 15/16</h1>
|
||||
|
||||
<h2 id="anchor_sommaire">sommaire</h2>
|
||||
<p><mark>Nicole Bary </mark> <i>“Editorial </i> </p>
|
||||
<p><mark>Ingo Schulze </mark> <i>“Le Boxeur et le parfum de genêts </i><br><small>traduction Alain Lance (français) </small></p>
|
||||
<p><mark>Marie Vrinat </mark> <i>“Ecrire la rupture. Regards croisés d'écrivains allemands, bulgares et français </i> </p>
|
||||
<p><mark>Marie Desplechin </mark> <i>“Rupture </i><br><small>traduction Barbara Paul (allemand) et Renie Yotova (bulgare) </small></p>
|
||||
<p><mark>Theodora Dimova </mark> <i>“Mères” </i><br><small>traduction Marie Vrinat (français) et Alexander Sitzmann (allemand) </small></p>
|
||||
<p><mark>Tanja Dückers </mark> <i>“Pastilles à la réglisse (Warzawa Zentralna) </i><br><small>traduction Isabelle Liber (français) et Vladko Murdarov (bulgare) </small></p>
|
||||
<p><mark>Guéorgui Gospodinov </mark> <i>“Un Roman naturel </i><br><small>traduction Marie Vrinat (français) et Alexander Sitzmann (allemand) </small></p>
|
||||
<p><mark>Angela Krauss </mark> <i>“Les Russes sont partis </i><br><small>traduction Nicole Bary (français) et Vladko Murdarov (bulgare) </small></p>
|
||||
<p><mark>Fabrice Lardreau </mark> <i>“Contretemps </i><br><small>traduction Barbara Paul (allemand) et Yotova Renie (bulgare) </small></p>
|
||||
<p><mark>Alek Popov </mark> <i>“Mission Londres </i><br><small>traduction Marie Vrinat (français) et Alexander Sitzmann (allemand) </small></p>
|
||||
<p><mark>Julia Schoch </mark> <i>“Friches </i><br><small>traduction Isabelle Liber (français) et Vladko Murdarov (bulgare) </small></p>
|
||||
<p><mark>Jens Sparschuh </mark> <i>“Jambes déçà, jambes délà - Berlin Est </i><br><small>traduction Isabelle Liber (français) et Vladko Murdarov (bulgare) </small></p>
|
||||
<p><mark>Cécile Wajsbrot </mark> <i>“Mémorial </i><br><small>traduction Holger Fock (allemand) et Renie Yotova (bulgare) </small></p>
|
||||
<p><mark>Albena Hranova et Marie Vrinat-Nikolov </mark> <i>“L'Esthétique de la rupture la littérature bulgare des années 1990 </i> </p>
|
||||
<p><mark>Svetla Moussakova </mark> <i>“Le Présent historique de la littérature bulgare des années 1990 </i> </p>
|
||||
<p><mark>Catherine Fabre-Renault </mark> <i>“Le Prisme narratif comme écriture du non-dit de l'histoire </i> </p>
|
||||
<p><mark>Françoise Toraille </mark> <i>“Ecrire la rupture les écritures de langue allemande après 1989. Tournant politique et tournant littéraire </i> </p>
|
||||
<p><mark>Stéphane Michaud </mark> <i>“Wulf Kirsten ou la poésie comme gardienne de la mémoire </i> </p>
|
||||
<p><mark>Wulf Kirsten </mark> <i>“Poèmes </i><br><small>traduction Stéphane Michaud </small></p>
|
||||
<p><mark>Nicole Bary</mark> <i>Éditorial</i></p>
|
||||
<p><mark>Ingo Schulze</mark> <i>Le Boxeur et le parfum de genêts</i><br><small>traduction Alain Lance (français)</small></p>
|
||||
<p><mark>Marie Vrinat</mark> <i>Écrire la rupture. Regards croisés d'écrivains allemands, bulgares et français</i></p>
|
||||
<p><mark>Marie Desplechin</mark> <i>Rupture</i><br><small>traduction Barbara Paul (allemand) et Renie Yotova (bulgare)</small></p>
|
||||
<p><mark>Theodora Dimova</mark> <i>Mères</i><br><small>traduction Marie Vrinat (français) et Alexander Sitzmann (allemand)</small></p>
|
||||
<p><mark>Tanja Dückers</mark> <i>Pastilles à la réglisse (Warzawa Zentralna)</i><br><small>traduction Isabelle Liber (français) et Vladko Murdarov (bulgare)</small></p>
|
||||
<p><mark>Guéorgui Gospodinov</mark> <i>Un Roman naturel</i><br><small>traduction Marie Vrinat (français) et Alexander Sitzmann (allemand)</small></p>
|
||||
<p><mark>Angela Krauss</mark> <i>Les Russes sont partis</i><br><small>traduction Nicole Bary (français) et Vladko Murdarov (bulgare)</small></p>
|
||||
<p><mark>Fabrice Lardreau</mark> <i>Contretemps</i><br><small>traduction Barbara Paul (allemand) et Yotova Renie (bulgare)</small></p>
|
||||
<p><mark>Alek Popov</mark> <i>Mission Londres</i><br><small>traduction Marie Vrinat (français) et Alexander Sitzmann (allemand)</small></p>
|
||||
<p><mark>Julia Schoch</mark> <i>Friches</i><br><small>traduction Isabelle Liber (français) et Vladko Murdarov (bulgare)</small></p>
|
||||
<p><mark>Jens Sparschuh</mark> <i>Jambes déçà, jambes délà - Berlin Est</i><br><small>traduction Isabelle Liber (français) et Vladko Murdarov (bulgare)</small></p>
|
||||
<p><mark>Françoise Toraille</mark> <i>Écrire la rupture les écritures de langue allemande après 1989. Tournant politique et tournant littéraire</i></p>
|
||||
<p><mark>Stéphane Michaud</mark> <i>Wulf Kirsten ou la poésie comme gardienne de la mémoire</i></p>
|
||||
<p><mark>Wulf Kirsten</mark> <i>Poèmes</i><br><small>traduction Stéphane Michaud</small></p>
|
||||
|
||||
<h2 id="anchor_responsable">responsable éditorial</h2>
|
||||
<p>Nicole Bary</p>
|
||||
|
||||
@@ -22,11 +22,11 @@
|
||||
<aside class="aside_left sticky">
|
||||
<div class="table_box">
|
||||
<h2>sommaire</h2>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_17.html#anchor_litterall_17"> <h3>LITTER<i>all</i> 17 </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_17.html#anchor_sommaire"> <h3>sommaire </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_17.html#anchor_responsable"> <h3>responsable éditorial </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_17.html#anchor_collaboration"><h3>avec la collaboration </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_17.html#anchor_concours"> <h3>avec la participation </h3></a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_17.html#anchor_litterall_17"> <h3>LITTER<i>all</i> 17</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_17.html#anchor_sommaire"> <h3>sommaire</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_17.html#anchor_responsable"> <h3>responsable éditorial</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_17.html#anchor_collaboration"><h3>collaboration</h3> </a>
|
||||
<a href="./fr/litterall/litterall_17.html#anchor_concours"> <h3>participation</h3> </a>
|
||||
</div>
|
||||
</aside>
|
||||
|
||||
@@ -35,23 +35,23 @@
|
||||
<h1 id="anchor_litterall_17">LITTER<i>all</i> 17</h1>
|
||||
|
||||
<h2 id="anchor_sommaire">sommaire</h2>
|
||||
<p><mark>Nicole Bary </mark> <i>Editorial </i> </p>
|
||||
<p><mark>Christa Wolf </mark> <i>Information </i><br><small>traduction Rose-Marie Zeitlin </small></p>
|
||||
<p><mark>Pierre Bergounious </mark> <i>sans titre </i> </p>
|
||||
<p><mark>Dominique Dussidour </mark> <i>Le Point de chute et la continuité </i> </p>
|
||||
<p><mark>Alain Lance </mark> <i>Souvenirs de Cassandre </i> </p>
|
||||
<p><mark>Bernard Noël </mark> <i>Christa Wolf </i> </p>
|
||||
<p><mark>Danièle Sallenave </mark> <i>Douleur et vérité </i> </p>
|
||||
<p><mark>Cécile Wajsbrot </mark> <i>sans titre </i> </p>
|
||||
<p><mark>Karin Reschke </mark> <i>Les Roses de Noël </i><br><small>traduction Nicole Bary </small></p>
|
||||
<p><mark>Uwe Timm </mark> <i>L'Ami et l'étranger </i><br><small>traduction Nicole Bary </small></p>
|
||||
<p><mark>Gabrielle Alioth </mark> <i>Terre-Neuve </i><br><small>traduction Françoise Toraille </small></p>
|
||||
<p><mark>Katharina Born </mark> <i>Porter l'étoile en France. L'histoire de Hanns Alberti, Juif berlinois devenu prêtre catholique en France </i><br><small>traduction Isabelle Liber </small></p>
|
||||
<p><mark>Martin R. Dean </mark> <i>MOI </i><br><small>traduction Isabelle Liber </small></p>
|
||||
<p><mark>Peter Finkelgruen </mark> <i>Le Bus était à moitié vide </i><br><small>traduction Françoise Toraille </small></p>
|
||||
<p><mark>Günter Kunert </mark> <i>Poèmes </i><br><small>traduction Jean-Paul Barbe </small></p>
|
||||
<p><mark>Dieter Schlesak </mark> <i>Transylvagonie </i><br><small>traduction Isabelle Liber </small></p>
|
||||
<p><mark>Hélène Bouchardeau </mark> <i>Ecrire l'autre langue </i> </p>
|
||||
<p><mark>Nicole Bary</mark> <i>Éditorial</i></p>
|
||||
<p><mark>Christa Wolf</mark> <i>Information</i><br><small>traduction Rose-Marie Zeitlin </small></p>
|
||||
<p><mark>Pierre Bergounious</mark> <i>Sans titre</i></p>
|
||||
<p><mark>Dominique Dussidour</mark> <i>Le Point de chute et la continuité</i></p>
|
||||
<p><mark>Alain Lance</mark> <i>Souvenirs de Cassandre</i></p>
|
||||
<p><mark>Bernard Noël</mark> <i>Christa Wolf</i></p>
|
||||
<p><mark>Danièle Sallenave</mark> <i>Douleur et vérité</i></p>
|
||||
<p><mark>Cécile Wajsbrot</mark> <i>Sans titre</i></p>
|
||||
<p><mark>Karin Reschke</mark> <i>Les Roses de Noël</i><br><small>traduction Nicole Bary</small></p>
|
||||
<p><mark>Uwe Timm</mark> <i>L'Ami et l'étranger</i><br><small>traduction Nicole Bary</small></p>
|
||||
<p><mark>Gabrielle Alioth</mark> <i>Terre-Neuve</i><br><small>traduction Françoise Toraille </small></p>
|
||||
<p><mark>Katharina Born</mark> <i>Porter l'étoile en France. L'histoire de Hanns Alberti, Juif berlinois devenu prêtre catholique en France</i><br><small>traduction Isabelle Liber</small></p>
|
||||
<p><mark>Martin R. Dean</mark> <i>MOI</i><br><small>traduction Isabelle Liber</small></p>
|
||||
<p><mark>Peter Finkelgruen</mark> <i>Le Bus était à moitié vide</i><br><small>traduction Françoise Toraille</small></p>
|
||||
<p><mark>Günter Kunert</mark> <i>Poèmes</i><br><small>traduction Jean-Paul Barbe</small></p>
|
||||
<p><mark>Dieter Schlesak</mark> <i>Transylvagonie</i><br><small>traduction Isabelle Liber</small></p>
|
||||
<p><mark>Hélène Bouchardeau</mark> <i>Écrire l'autre langue</i></p>
|
||||
|
||||
<h2 id="anchor_responsable">responsable éditorial</h2>
|
||||
<p>Nicole Bary</p>
|
||||
|
||||
24
todo.txt
24
todo.txt
@@ -48,30 +48,6 @@
|
||||
- anchor ne marchent pas
|
||||
|
||||
- litterall 1 a 27 :
|
||||
- 11: tout
|
||||
espace entre <em> et nom
|
||||
sommaire "avec la collaboration" -> "collaboration"
|
||||
sommaire "avec la participation" -> "participation"
|
||||
- 12: Editorial e accent aigue
|
||||
espace entre <em> et nom
|
||||
sommaire "avec la collaboration" -> "collaboration"
|
||||
sommaire "avec la participation" -> "participation"
|
||||
- 14: Editorial e accent aigue
|
||||
espace entre <em> et nom
|
||||
sommaire "avec la collaboration" -> "collaboration"
|
||||
sommaire "avec la participation" -> "participation"
|
||||
trois fois "sans titre" uppercase
|
||||
- 15: Editorial e accent aigue
|
||||
espace entre <em> et nom
|
||||
sommaire "avec la collaboration" -> "collaboration"
|
||||
sommaire "avec la participation" -> "participation"
|
||||
les " avant les titres
|
||||
- 17: Editorial e accent aigue
|
||||
espace entre <em> et nom
|
||||
sommaire "avec la collaboration" -> "collaboration"
|
||||
sommaire "avec la participation" -> "participation"
|
||||
sans titre uppercase
|
||||
"ecrire" accent aigue
|
||||
- 18: Editorial e accent aigue
|
||||
espace entre <em> et nom
|
||||
sommaire "avec la collaboration" -> "collaboration"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user