diff --git a/fr/litterall/litterall_18.html b/fr/litterall/litterall_18.html index da1d86d..36dff02 100644 --- a/fr/litterall/litterall_18.html +++ b/fr/litterall/litterall_18.html @@ -22,10 +22,10 @@ @@ -34,17 +34,17 @@
Nicole Bary Editorial
-Ludwig Harig Poème
traduction Alain Lance
Herta Müller Chaque mot en sait long sur le cercle vicieux
traduction Claire De Oliveira
Franz Baermann Steiner La Peur d'Icare
traduction Pierre Deshusses et Bernard Hœpffner
Peter Wawerzinek Mère trouvée
traduction Julia Drevermann et Nicole Bary
Zafer Senocak Poème
traduction Jean-Paul Barbe
Saïd là où je meurs est mon exil
traduction Françoise Wuilmart
Lorenz Langenegger Etats de marche
traduction Gaëlle Guicheney
Alain Lance Poèmes
-Volker Braun Poèmes
traduction Alain Lance
Cécile Wajsbrot Le Silence de la mer et autres silences
+Nicole Bary Éditorial
+Ludwig Harig Poème
traduction Alain Lance
Herta Müller Chaque mot en sait long sur le cercle vicieux
traduction Claire De Oliveira
Franz Baermann Steiner La Peur d'Icare
traduction Pierre Deshusses et Bernard Hœpffner
Peter Wawerzinek Mère trouvée
traduction Julia Drevermann et Nicole Bary
Zafer Senocak Poème
traduction Jean-Paul Barbe
Saïd Là où je meurs est mon exil
traduction Françoise Wuilmart
Lorenz Langenegger Etats de marche
traduction Gaëlle Guicheney
Alain Lance Poèmes
+Volker Braun Poèmes
traduction Alain Lance
Cécile Wajsbrot Le Silence de la mer et autres silences
Nicole Bary
diff --git a/fr/litterall/litterall_19.html b/fr/litterall/litterall_19.html index 16d3a65..fe4c8e0 100644 --- a/fr/litterall/litterall_19.html +++ b/fr/litterall/litterall_19.html @@ -22,10 +22,10 @@ @@ -34,27 +34,27 @@Nicole Bary Du Ciel divisé à la Ville des anges contre le sommeil de la raison
-Paul Fleming A soi
traduction Jean-Pierre Lefebvre
Christa Wolf Les Strates du temps
traduction Françoise Toraille
Christa Wolf Monsieur Wolf attend des invités et prépare un repas pour eux
traduction Alain Lance et Renate Lance-Otterbein
Christa Wolf Les Appels du coucou
traduction Alain Lance et Renate Lance-Otterbein
Volker Braun Discours funèbre pour Christa Wolf
traduction Alain Lance et Renate Lance-Otterbein
Jana Simon Oma
traduction Matthieu Dumont et Arthur Lochmann
Friedrich Schorlemmer Lire, Ecrire, Vivre
traduction Matthieu Dumont et Arthur Lochmann
Christoph Hein Christa Wolf - que restera-t-il ?
traduction Nicole Bary
Alain Lance Eclats de mémoire pour Christa Wolf
-Daniela Dahn Dernier hommage à Christa Wolf
traduction Aurélie Marquer
Mazarine Pingeot La mémoire de Christa Wolf, Christa Wolf et la mémoire
-Cécile Wajsbrot Sortir de la prison du temps
-Dunant Ghislaine Lectrice de Christa Wolf
-Ingo Schulze In memoriam C. W.
traduction Matthieu Dumont et Arthur Lochmann
Marie Goudot Hermès passe
-Bernard Chambaz Aucun lieu. Nulle part
-Régine Robin Imagine que c'est le socialisme et que personne ne s'en va
-Danièle Sallenave Quand cela a-t-il commencé ?
-Günter Grasse Ce qui reste
traduction Olivier Mannoni
Christa Wolf Ecrire au plus près des choses
traduction Joachim Heise et Jean-Paul Barbe
Nicole Bary Du Ciel divisé à la Ville des anges contre le sommeil de la raison
+Paul Fleming A soi
traduction Jean-Pierre Lefebvre
Christa Wolf Les Strates du temps
traduction Françoise Toraille
Christa Wolf Monsieur Wolf attend des invités et prépare un repas pour eux
traduction Alain Lance et Renate Lance-Otterbein
Christa Wolf Les Appels du coucou
traduction Alain Lance et Renate Lance-Otterbein
Volker Braun Discours funèbre pour Christa Wolf
traduction Alain Lance et Renate Lance-Otterbein
Jana Simon Oma
traduction Matthieu Dumont et Arthur Lochmann
Friedrich Schorlemmer Lire, Ecrire, Vivre
traduction Matthieu Dumont et Arthur Lochmann
Christoph Hein Christa Wolf - que restera-t-il ?
traduction Nicole Bary
Alain Lance Éclats de mémoire pour Christa Wolf
+Daniela Dahn Dernier hommage à Christa Wolf
traduction Aurélie Marquer
Mazarine Pingeot La mémoire de Christa Wolf, Christa Wolf et la mémoire
+Cécile Wajsbrot Sortir de la prison du temps
+Dunant Ghislaine Lectrice de Christa Wolf
+Ingo Schulze In memoriam C. W.
traduction Matthieu Dumont et Arthur Lochmann
Marie Goudot Hermès passe
+Bernard Chambaz Aucun lieu. Nulle part
+Régine Robin Imagine que c'est le socialisme et que personne ne s'en va
+Danièle Sallenave Quand cela a-t-il commencé ?
+Günter Grasse Ce qui reste
traduction Olivier Mannoni
Christa Wolf Écrire au plus près des choses
traduction Joachim Heise et Jean-Paul Barbe
Nicole Bary
diff --git a/fr/litterall/litterall_20.html b/fr/litterall/litterall_20.html index aa1a060..69f8025 100644 --- a/fr/litterall/litterall_20.html +++ b/fr/litterall/litterall_20.html @@ -22,10 +22,10 @@ @@ -34,17 +34,17 @@Nicole Bary Editorial
-Marie Luise Kaschnitz Les Lupins
traduction Sophie Deltin
Josef Winkler 'Je ne parle pas aucune langue.' Sur Chaïm Soutine
traduction Bernard Banoun
Regina Ullmann La Souris
traduction Sophie Deltin
Regina Ullmann La Balance
traduction Sophie Deltin
Franz Fühmann Rêve 1958
traduction Olivier Baisez
Franz Fühmann Poste frontière
traduction Olivier Baisez
Nicole Bary Stefan Heym
-Christoph Hein Un Citoyen courageux
traduction Nicole Bary
Dietger Pforte Toute une vie vouée à la quête de la troisième voie Stefan Heym
traduction Françoise Toraille
Françoise Toraille Stefan Heym écrivain rebelle
+Nicole Bary Éditorial
+Marie Luise Kaschnitz Les Lupins
traduction Sophie Deltin
Josef Winkler 'Je ne parle pas aucune langue.' Sur Chaïm Soutine
traduction Bernard Banoun
Regina Ullmann La Souris
traduction Sophie Deltin
Regina Ullmann La Balance
traduction Sophie Deltin
Franz Fühmann Rêve 1958
traduction Olivier Baisez
Franz Fühmann Poste frontière
traduction Olivier Baisez
Nicole Bary Stefan Heym
+Christoph Hein Un Citoyen courage
traduction Nicole Bary
Dietger Pforte Toute une vie vouée à la quête de la troisième voie Stefan Heym
traduction Françoise Toraille
Françoise Toraille Stefan Heym écrivain rebelle
Nicole Bary
diff --git a/fr/litterall/litterall_21.html b/fr/litterall/litterall_21.html index 7f90aee..9c18b54 100644 --- a/fr/litterall/litterall_21.html +++ b/fr/litterall/litterall_21.html @@ -22,10 +22,10 @@ @@ -34,14 +34,14 @@Éditorial
-Wolfgang Hilbig Herbes somnolentes
traduction Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent
Wolfgang Hilbig La Nuit au bout de la rue
traduction Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent
Li Mollet Poèmes
traduction Cécile Wajsbrot
Marion Poschmann Images fantômes
traduction Sophie Deltin
Katja Lange-Müller Haut la main (gauche) ou Le Problème catalyseur
traduction Gaëlle Guicheney
Ilma Rakusa L'Ecriture autobiographique en tant que roman d'éducation
traduction Françoise Toraille
Nicole Bary Siegfried Lenz (1926-2014)
+Éditorial
+Wolfgang Hilbig Herbes somnolentes
traduction Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent
Wolfgang Hilbig La Nuit au bout de la rue
traduction Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent
Li Mollet Poèmes
traduction Cécile Wajsbrot
Marion Poschmann Images fantômes
traduction Sophie Deltin
Katja Lange-Müller Haut la main (gauche) ou Le Problème catalyseur
traduction Gaëlle Guicheney
Ilma Rakusa L'Écriture autobiographique en tant que roman d'éducation
traduction Françoise Toraille
Nicole Bary Siegfried Lenz (1926-2014)
diff --git a/fr/litterall/litterall_22.html b/fr/litterall/litterall_22.html index 99a367f..a177ffa 100644 --- a/fr/litterall/litterall_22.html +++ b/fr/litterall/litterall_22.html @@ -22,10 +22,10 @@ @@ -34,16 +34,16 @@
Sophie Deltin Editorial
-Ingo Schulze Mon Grass
traduction Alain Lance et Renate Lance-Otterbein
Emine Sevgi Özdamar Carrière d'une femme de ménage
traduction Solange Arber
Jan Wagner Poèmes
traduction Alain Lance
Georg Klein Aspiration Altwerck
traduction Léo Thouvenin Masson
Georg Klein Les Chevaux des enfants
traduction Léo Thouvenin Masson
Wolfgang Herrndorf De ce coté-ci de la Ceinture de Van Allen
traduction Françoise Toraille
Annette Pehnt Présence
traduction Aloïse Denis
Annette Pehnt Trésors
traduction Sophie Deltin
Marcel Beyer Feuille, baraque, écorce, bordel. Claude Simon à Mühlberg an der Elbe
traduction Cécile Wajsbrot `
Sophie Deltin Éditorial
+Ingo Schulze Mon Grass
traduction Alain Lance et Renate Lance-Otterbein
Emine Sevgi Özdamar Carrière d'une femme de ménage
traduction Solange Arber
Jan Wagner Poèmes
traduction Alain Lance
Georg Klein Aspiration Altwerck
traduction Léo Thouvenin Masson
Georg Klein Les Chevaux des enfants
traduction Léo Thouvenin Masson
Wolfgang Herrndorf De ce coté-ci de la Ceinture de Van Allen
traduction Françoise Toraille
Annette Pehnt Présence
traduction Aloïse Denis
Annette Pehnt Trésors
traduction Sophie Deltin
Marcel Beyer Feuille, baraque, écorce, bordel. Claude Simon à Mühlberg an der Elbe
traduction Cécile Wajsbrot
diff --git a/fr/litterall/litterall_23.html b/fr/litterall/litterall_23.html index c3bc82a..ef24aaa 100644 --- a/fr/litterall/litterall_23.html +++ b/fr/litterall/litterall_23.html @@ -22,10 +22,10 @@ @@ -34,15 +34,15 @@
Sophie Deltin Editorial
-Hans Magnus Enzensberger Eventuellement
traduction Alain Lance
Ursual Krechel Topographie de sable et de cendre : Elisabeth Langgässer
traduction Françoise Toraille
Elisabeth Langgässer sans titre
traduction Nicole Bary
Jonas Lüscher La Théodicée du vide
traduction Marie Letrange
Silke Scheuermann Skizze vom Gras
traduction Gaëlle Guicheney
Jochen Schmidt Roumanie, soif de totalité
traduction Lucie Lamy
Jochen Schmidt Briseur de loi
traduction Lucie Lamy
Vladimir Vertlib Let's go Europe
traduction Carole Fily
Sophie Deltin Éditorial
+Hans Magnus Enzensberger Éventuellement
traduction Alain Lance
Ursual Krechel Topographie de sable et de cendre : Elisabeth Langgässer
traduction Françoise Toraille
Elisabeth Langgässer Sans titre
traduction Nicole Bary
Jonas Lüscher La Théodicée du vide
traduction Marie Letrange
Silke Scheuermann Skizze vom Gras
traduction Gaëlle Guicheney
Jochen Schmidt Roumanie, soif de totalité
traduction Lucie Lamy
Jochen Schmidt Briseur de loi
traduction Lucie Lamy
Vladimir Vertlib Let's go Europe
traduction Carole Fily
diff --git a/fr/litterall/litterall_24.html b/fr/litterall/litterall_24.html index 32d326d..384e627 100644 --- a/fr/litterall/litterall_24.html +++ b/fr/litterall/litterall_24.html @@ -22,10 +22,10 @@ @@ -34,18 +34,18 @@
Éditorial
-Nicole Bary Peter Härtling in memoriam (1933-2017)
-Heinrich Böll Les Brebis galeuses
traduction Pierre Gallissaires
Heinrich Böll Nostalgie ou Les taches de graisse
traduction Pierre Gallissaires
Tanja Dückers Heinrich Böll, l'écrivain et le politique
traduction Nicole Bary
Heinrich Böll En ce pays
traduction Françoise Toraille
Heinrich Böll Obéissance et responsabilité. Réflexions autour du procès Eichmann
traduction Françoise Toraille
Nicole Colin Dans l'angle mort de l'Histoire Heinrich Böll. Appel à la résistance contre un préjugé non fondé
-Marcel Beyer Discours à l'Académie
traduction Cécile Wajsbrot
Volker Kutscher Conte aux allumettes. Hommage à Hans Christian Andersen et Erich Kästner
traduction Anahide Movallali
Ann Cotten Café du Paon vert
traduction Andréa Lauterwein
Johanna Maxl Notre grand album de jours électriques
traduction Lucie Lamy
Éditorial
+Nicole Bary Peter Härtling in memoriam (1933-2017)
+Heinrich Böll Les Brebis galeuses
traduction Pierre Gallissaires
Heinrich Böll Nostalgie ou Les taches de graisse
traduction Pierre Gallissaires
Tanja Dückers Heinrich Böll, l'écrivain et le politique
traduction Nicole Bary
Heinrich Böll En ce pays
traduction Françoise Toraille
Heinrich Böll Obéissance et responsabilité. Réflexions autour du procès Eichmann
traduction Françoise Toraille
Nicole Colin Dans l'angle mort de l'Histoire Heinrich Böll. Appel à la résistance contre un préjugé non fondé
+Marcel Beyer Discours à l'Académie
traduction Cécile Wajsbrot
Volker Kutscher Conte aux allumettes. Hommage à Hans Christian Andersen et Erich Kästner
traduction Anahide Movallali
Ann Cotten Café du Paon vert
traduction Andréa Lauterwein
Johanna Maxl Notre grand album de jours électriques
traduction Lucie Lamy
diff --git a/fr/litterall/litterall_25.html b/fr/litterall/litterall_25.html index 39ec56e..ddcb2b5 100644 --- a/fr/litterall/litterall_25.html +++ b/fr/litterall/litterall_25.html @@ -22,10 +22,10 @@ @@ -34,15 +34,15 @@
Nicole Bary Editorial
-Ludwig Harig Le Sujet écrivant
traduction Alain Lance
Wolfgang Hilbig L'Odeur des livres
traduction Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent
Judith Kuckart Nadine de Rostock
traduction Françoise Toraille
Corinna Antelmann Des Asperges en Afrique
traduction Françoise Toraille
Felicitas Hoppe Le Dernier souffle d'Edison
traduction Andréa Lauterwein
Anna Kim La Vraie vie de Myrtle Corbin
traduction Gaëlle Guicheney
Hans Günther Adler La Sortie au Panorama
traduction Lucie Lamy
Friedrich Dieckmann Entretien avec Elisa Primavera-Lévy et Matthias Weichelt. Littérature et culture à l'Est et à l'Ouest
traduction Gaëlle Guicheney
Nicole Bary Éditorial
+Ludwig Harig Le Sujet écrivant
traduction Alain Lance
Wolfgang Hilbig L'Odeur des livres
traduction Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent
Judith Kuckart Nadine de Rostock
traduction Françoise Toraille
Corinna Antelmann Des Asperges en Afrique
traduction Françoise Toraille
Felicitas Hoppe Le Dernier souffle d'Edison
traduction Andréa Lauterwein
Anna Kim La Vraie vie de Myrtle Corbin
traduction Gaëlle Guicheney
Hans Günther Adler La Sortie au Panorama
traduction Lucie Lamy
Friedrich Dieckmann Entretien avec Elisa Primavera-Lévy et Matthias Weichelt. Littérature et culture à l'Est et à l'Ouest
traduction Gaëlle Guicheney
diff --git a/fr/litterall/litterall_26.html b/fr/litterall/litterall_26.html index b78e01a..36feacf 100644 --- a/fr/litterall/litterall_26.html +++ b/fr/litterall/litterall_26.html @@ -22,11 +22,11 @@ @@ -85,15 +85,15 @@
Herta Müller Pour toujours, ça dure combien ?
traduction de Nicole Bary
Oskar Pastior Présentation devant l’académie
traduction de Bernard Banoun
Iris Wolff La maison des dragons
traduction de Françoise Toraille
Dana Grigorcea Marieta
traduction de Dominique Autrand
Franz Hodjak Visites
traduction de Lucie Lamy
Clemens Meyer Un
traduction de Bernard Banoun
Frank Jakubzik Le conducteur du train
traduction de Dominique Petit
Birgit Birnbacher La commode
traduction de Dominique Petit
Günter Kunert poèmes
traduction de Lionel Richard
Herta Müller Pour toujours, ça dure combien ?
traduction de Nicole Bary
Oskar Pastior Présentation devant l’académie
traduction de Bernard Banoun
Iris Wolff La maison des dragons
traduction de Françoise Toraille
Dana Grigorcea Marieta
traduction de Dominique Autrand
Franz Hodjak Visites
traduction de Lucie Lamy
Clemens Meyer Un
traduction de Bernard Banoun
Frank Jakubzik Le conducteur du train
traduction de Dominique Petit
Birgit Birnbacher La commode
traduction de Dominique Petit
Günter Kunert Poèmes
traduction de Lionel Richard
diff --git a/fr/litterall/litterall_27.html b/fr/litterall/litterall_27.html index 484838d..afe35e2 100644 --- a/fr/litterall/litterall_27.html +++ b/fr/litterall/litterall_27.html @@ -22,11 +22,11 @@ @@ -55,14 +55,14 @@
Jean-Philippe Rossignol et Nicole Bary éditorial
-May Ayim poèmes
traduction de Lucie Lamy, avec Jean-Philippe Rossignol
Melinda Nadj Abonji L’aliénation par l’étranger
traduction de Françoise Toraille
Judith Schalansky Îles Cook Méridionales : Tuanaki, dite aussi Tuanahe
traduction de Lucie Lamy
Thomas Brasch poèmes
traduction de Aurélie Maurin et Bernard Banoun
Ulrike Draesner Devenir invisibles
traduction de Françoise Toraille
Gisela Elsner Rüsenberg
traduction de Bernard Banoun
Ulrich Peltzer Extrait d’un roman en devenir
traduction de Dominique Petit
Jean-Philippe Rossignol et Nicole Bary Éditorial
+May Ayim Poèmes
traduction de Lucie Lamy, avec Jean-Philippe Rossignol
Melinda Nadj Abonji L’Aliénation par l’étranger
traduction de Françoise Toraille
Judith Schalansky Îles Cook Méridionales : Tuanaki, dite aussi Tuanahe
traduction de Lucie Lamy
Thomas Brasch Poèmes
traduction de Aurélie Maurin et Bernard Banoun
Ulrike Draesner Devenir invisibles
traduction de Françoise Toraille
Gisela Elsner Rüsenberg
traduction de Bernard Banoun
Ulrich Peltzer Extrait d’un roman en devenir
traduction de Dominique Petit
Jean-Philippe Rossignol
diff --git a/todo.txt b/todo.txt index d2d66b8..14f68f1 100644 --- a/todo.txt +++ b/todo.txt @@ -43,50 +43,6 @@ - litterall 26 : - "entretien autour du numéro 26 de litterall sur le blog de Fabien Ribery" -- litterall 1 : - - enlever "et porte par kosmopolit" - - anchor ne marchent pas - -- litterall 1 a 27 : - - 18: Editorial e accent aigue - espace entre et nom - sommaire "avec la collaboration" -> "collaboration" - sommaire "avec la participation" -> "participation" - "la ou je meurs" uppercase - - 19: Editorial e accent aigue - espace entre et nom - sommaire "avec la collaboration" -> "collaboration" - sommaire "avec la participation" -> "participation" - Eclats uppercase - Ecrire uppercase - - 20: Editorial e accent aigue - espace entre et nom - sommaire "avec la collaboration" -> "collaboration" - sommaire "avec la participation" -> "participation" - - 21: Ecriture uppercase - espace entre et nom - sommaire "avec la collaboration" -> "collaboration" - sommaire "avec la participation" -> "participation" - - 22: Editorial e accent aigue - espace entre et nom - sommaire "avec la collaboration" -> "collaboration" - sommaire "avec la participation" -> "participation" - - 23: Editorial e accent aigue - espace entre et nom - sans titre uppercase - sommaire "avec la collaboration" -> "collaboration" - sommaire "avec la participation" -> "participation" - - 24: sommaire "avec la collaboration" -> "collaboration" - espace entre et nom - sommaire "avec la participation" -> "participation" - - 25: sommaire "avec la collaboration" -> "collaboration" - espace entre et nom - sommaire "avec la participation" -> "participation" - - 26: poemes uppercase - - 27: editorial uppercase - poemes uppercase - poemes uppercase - - traduire retraduire : - entretien -> Entretien (majuscule) - Fundstucke/trouvaille en italique